Fri 29 Jun 2007
The Waterfordish-English Dictionary
Posted by Gav under Gav's Old Blog
blaa n. a type of bread roll in one of three varieties i.e. floury, chewy and crusty: “Mammy… make sure you put loads of red lead in me blaa today, there wahent a bit in it yesterday girl boy!”
boi n. boy: Waterford word, normally put at the end of each sentence,said when waterfordonian is speaking to a male.
baytin’ vb. the act of striking or giving blows; punishment or chastisement by blows: “I’ll give you some baytin’ boy for saying my mudder has a face like a blaa.” [syn: yer go, thrashing]
bayeg n. bag - “Shove me over me bayeg boi an I see…” = “Please pass me my bag and I’ll check!”
cat adj. distasteful, unattractive, revolting. e.g. “Dat yung wan is cat.” = “That girl is rather unattractive.”
gawk vb. to look with fixed eyes wide open, as through fear, wonder, surprise, impudence: “What are you gawkin at boy, do you want yer go boy, I’ll dig the head off of ya!” [syn: stare, gander]
girl boy n. a female. Used in speech when addressing a female, e.g. “Willa shift me friend, girl boy?” Not to be confused with ladyboy, a misleading solicitation agent found in Bangkok.
go, yer n. to fight. “Do ye want yer GO, boi, I’ll puck de head off ya,
boi!” = “Do you wish to fight over the matter? I’ll hit about the head, sir!”
horrars, de def n. the state of being drunk, NOT a local establishment in Waterford, a common mistake by Cork people.
hiden n. a good beating, see baytin’. Not to be confused with Haydn, an Austrian composer of the Classical era.
happent neg vb. haven’t; “I happent a clue, boi.” = “I haven’t a clue, sir.”
lack n. [taboo] female companion or girlfriend; derogatory term for a female date: “I’m maytin’ me lack for a few bottles down in Breens’ layter on boy, wanna come?”
Munstaar, de n., pub the Munster Express, the local newspaper, also known as the Munster. “Twas in de Munstaar, boi.”
‘No boddar’ phrase No bother: “Dat was no boddar, boi.” = “That was no problem, sir.”
ossified vb., past participle pissed.
red lead n. a particularly colourful variety of luncheon sausage. A product of the Clover Meats factory in Christendom, and delicious with a “floury blaa”. [Thanks to Pat!]
shellakybooky biol. n. any of numerous aquatic or terrestrial mollusks of the class Gastropoda, typically having a spirally coiled shell, broad retractile foot, and distinct head “Did you see de size of that shellakybooky, he had feelers the size of me nob boy!” [syn: snail]
slots, de pl. n. Automated coin-operated amusement machines usually found in Tramore. e.g. “I lost all me blaa money on de slots, boi. Feckin’ starvin’ for de want of de red lead.” - “Through automated gambling I have caused financial impoverishment upon myself and shall go without bread this evening. Oh, the shame.”
Spot on adj., phrase an expression of agreement: “Alright so, spot on no bodder boi, on de ball!” [syn: alright, ok, on de ball]
well qn., interr., adj. an expression of greeting, can be used in conjunction with boy and girl depending on the sex of the recipient: “Well boy (for female replace with ‘girl boy’), luvly day out dayer ihin’t it boy?” [syn: hello, hi, howdy]
willa qn., interr. Will you? e.g. “Get us a packet a Tayyyyyyto, boi, willa?” = “Can you please purchase a packet of Tayto crisps for me, my friend?”
yung wan n. a girl.

June 29th, 2007 at 6:59 pm
I likey!
June 29th, 2007 at 7:44 pm
I’m changing my name.
June 29th, 2007 at 9:53 pm
Excellent! Brings me back to my De La Salle days..
July 5th, 2007 at 10:23 am
lol
Though I still do no understand what’s so great about blaas. It’s just a roll, boi!
July 19th, 2007 at 11:50 pm
RED LEAD: Unless Waterfordish has changed in the years snce I lived there, your definition of RED LEAD as “ham” is wrong.
RED LEAD was a particularly colourful variety of LUNCHEON SAUSAGE. It may have been a product of the Clover Meats factory in Christendom, and it was delicious with a “floury blaa”
July 19th, 2007 at 11:54 pm
Ooh, my apologies! Shall change it now.